Celine Dion Set Me Free
Si tu me cherchesJe suis comme une ombreJe suis le reflet de ton coeurC’est toi l’horlogeQui compte le nombreDe mes jours et de mes heuresIf you look for meI’m like a shadowI’m the reflection of your heartYou’re the one who’s a clockWho counts the numberOf my days and of my hoursSeule dans mes rêvesSeule dans la nuitSeule à guetter ton regardSeule à t’attendreSeule je m’ennuieComme un train dans une gareAlone in my dreamsAlone in the nightAlone lying in wait for your gazeAlone waiting for youAlone I get boredLike a train at the stationIl faudrait qu’un matin tu me délivresDu secret que je garde malgré moiSome morning you have to set me freeFrom the secret I keep in spite of myselfDélivre-moi d’un amourQui vit dans l’ombreSors de ton silence et parle à mon coeur, , , que j’aime au grand jourEt devant le mondeIl n’y a que dans l’ombre que j’aie peurFree me from a loveThat lives in the shadowGet out of your silence and talk to my heart, , , so I could love in broad daylightAnd in front of everyone (lit.: in front of the world)It’s only in the darkness that I am afraidJe ne suis libreQu’enchaînée à toiSi tu me veux libre, enchaîne-moiJe ne peux vivreQu’un rêve à la foisOuvre la porte, emmàne-moiI’m only freeWhen chained to youIf you want me free, chain meI can only liveOnly one dream at a timeOpen the door, take me awayIl faut bien qu’un matin tu me délivresD’un secret que je ne garderai pasSome morning you really have to set me freeFrom one secret I will not keepDélivre-moi d’un amourQui vit dans l’ombreSors de ton silence et parle à mon coeur, , , que j’aime au grand jourEt devant le mondeIl n’y a que dans l’ombre que j’aie peurFree me from a loveThat lives in the shadowGet out of your silence and talk to my heart, , , so I could love in broad daylightAnd in front of everyone (lit.: in front of the world)It’s only in the darkness that I am afraid(bis)(bis)