Guilthee Hubrisz
[SCENE II]
[Dungeon before the execution.]
[THE VOICE OF CONSCIENCE]
Minden kis mélyedésén kapaszkodom a kőbe.
Fojtott lélegzetem is a falhoz simul;
Mások tetteiért mit el nem követtem.
A tűz majd alattam lassan lángra gyúl.
[THE MASTER From beyond the grave.]
Nem leszel egyedül míg a fejedben a szó.
Az üvöltést a lelkünk adja a távolból.
Várunk rád ahogy a gyermekünkre,
Mint egy kis család.
Átléptek hozzánk végleg a végtelenbe,
Eljönnek érted a falakon túl kíváncsiak rád.
A vesztőhelyre visznek, akik ebben hisznek.
[THE DEMON OF THE PRISON]
Arcodon fakadt fekélyed tapintsd meg kezeddel!
[THE VOICE OF CONSCIENCE]
Hozzáérek...
[THE DEMON OF THE PRISON]
Ugyanúgy megfacsartan tűnsz el egy emlékben.
[Hermes In agony.]
[THE INQUISITOR]
Térdre te szolga!
Az ítéleted nem kell soká félned.
Vésd fel körömmel,
Hogy az utolsó perced éled!
[THE VOICE OF CONSCIENCE]
Nem az én testem az mely lángokat táplál!
Nem az én hamvaimat kell a semmibe temetni!
[THE INQUISITOR]
Eltűnsz kathar!
[THE VOICE OF CONSCIENCE]
Nem az én arcom az amit a kő ha eltalál!
Hang nélkül nem engem látsz, a hideg földre esni.
Nem látsz, ha vízben csillan fel a tükörképed.
Nézek vissza lentről, de sötétség ül rám.
[HERMES recognizes his unnatural birth.]
[THE VOICE OF CONSCIENCE]
Nem az én testem az mely lángokat táplál!
Nem az én hamvaimat kell a semmibe temetni!
[THE INQUISITOR]
Eltűnsz kathar!
[THE VOICE OF CONSCIENCE]
Nem az én arcom az amit a kő ha eltalál!
Hang nélkül nem engem látsz, a hideg földre esni.
Nem engem látsz majd, ha meglátod!
Nem az én bűnömet ha megbánod!
[RED-HAND SUCCUBUS Fading away.]
Minden kis mélyedésén kapszkodj a kőbe!
Vésd fel körömmel, hogy itt nyugszol örökre!
[THE INQUISITORS]
Vésd fel körömmel, hogy itt nyugszol örökre!