Les Negresses Vertes C'est Pas La Mer A Boire
C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that C'est seulement pas d'cul It's just not lucky Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any. C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that C'est seulement pas d'cul It's just not lucky Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any. La mer qui divague The sea that rambles A ramene sur la cote has brought back on the coast Deux, trois sardines edentees two, three toothless sardines Un pecheur dans les algues A fisherman in the seaweed Voyant la mer si haute seeing the sea so high Que le pauvre type s'est noye. that the poor guy is drowned Createur, je vous blame Creator, I blame you L'homme est sans nageoire, Man is without fin La nature l'a atrophie Nature atrophied it C'est pas sur l'macadam It's not on the asphalt C'est une jolie histoire It's a nice story Oui, mais Jesus a coule. Yes, but Jesus sank. C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that C'est seulement pas d'cul It's just not lucky Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any. C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that C'est seulement pas d'cul It's just not lucky Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any. Paolo d'son vivant Paul in his lifetime A echoue son bateau failed his boat Dans le vieux port de Nazare in the old port of Nazareth Sa famille en mourant his family dying Avalee par les flots, swallowed by the waves N'avait pas qu'des larmes pour didn't have tears s'noyer to drown by Apres vingt heures de drague, after 20 hours of dredging Les deux pieds dans une botte, both feet in a boot Le pecheur est repeche The fisherman is recovered Une anguille qui zig-zague an eel that zig-zags Dit touche pas il mijote, says don't touch it's simmering C'est le fruit de la maree. It's the fruit of the tide C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that C'est seulement pas d'cul It's just not lucky Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any. Et je pense a ces femmes And I think of these women Qui toutes vetues de noir who all dressed in black Se nourrissent de crustaces feed themselves on shellfish N'ont pour hommes que des ames, for men only have spirits Dont le corps en memoire of which the body in memory Est par les crabes digere is by the crabs digested La mer offre son neant The sea offers its being A tout les paquebots to all the steamships Qui n'ont pas appris a flotter that haven't learned to float Quand l'soleil tombe dedans when the sun falls within Oh bon Dieu, oh good God, C'que c'est beau it's beautiful Au matin on le revoit, in the morning it's seen again Le soleil sait nager. the sun knows how to swim C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that C'est seulement pas d'cul It's just not lucky Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any. C'est pas la mer a boire It's not the sea to drink Pour tous ceux qui aiment pas ca For all those who don't love that C'est seulement pas d'cul It's just not lucky Pour tous ceux qui n'en ont pas For all those who don't have any. C'est pas la mer a boire. It's not the sea to drink.